Psalm 30:8

SV[Want,] HEERE! Gij hadt mijn berg door Uw goedgunstigheid vastgezet; [maar toen] Gij Uw aangezicht verborgt, werd ik verschrikt.
WLCיְֽהוָ֗ה בִּרְצֹונְךָ֮ הֶעֱמַ֪דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃
Trans.

JHWH birəṣwōnəḵā he‘ĕmaḏətâ ləharərî ‘ōz hisətarətā fāneyḵā hāyîṯî niḇəhāl:


ACח  יהוה--    ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך    הייתי נבהל
ASVI cried to thee, O Jehovah; And unto Jehovah I made supplication:
BEMy voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
DarbyI called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:
ELB05Zu dir, Jehova, rief ich, und zum Herrn flehte ich:
LSGEternel! j'ai crié à toi, J'ai imploré l'Eternel:
Sch(H30-9) Zu dir, HERR, rief ich; zu meinem HERRN flehte ich um Gnade:
WebI cried to thee, O LORD; and to the LORD I made supplication.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel